[아침시]타그흐리드 보우메르히(Taghrid BouMerhi) 시인의 “나의 철학”
[아침시]타그흐리드 보우메르히(Taghrid BouMerhi) 시인의 “나의 철학”
  • 현달환 기자
  • 승인 2023.03.11 04:33
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

타그흐리드 보우메르히(Taghrid BouMerhi) 시인
타그흐리드 보우메르히(Taghrid BouMerhi) 시인

타그흐리드 보우메르히(Taghrid BouMerhi) 작가는 번역가이며 원어민이 아닌 사람들을 위한 아랍어 교사로 활동하며 브라질에 사는 레바논 시인이다. 법학사 학위를 갖고 있으며 AL-ARABE TODAY 및 RAINBOW Magazine의 편집자이다.

그녀는 아랍어(모국어), 프랑스어, 영어, 포르투갈어, 이탈리아어와 스페인어에 능통하다. 그녀의 시는 24개국 이상의 언어로 번역되어 수많은 국제 선집에 소개되었다. 다음은 그녀의 작품집이다.

1. Songs of longing. 2.The Keys of Science: Verses and Manifestations. 3. Philosophies at the Edge of the Soul. 4. FLOWERS OF LOVE. 5. Poesia Y Amor (Under Review)

2021년 Nizar Sartawi 국제 번역가 창작 부문을 수상했고 제2회 Annual Zhengxin International Poet Award를 수상했으며 2022년에는 "라힘카림세계상(RAHIM KARIM WORLD PRIZE)"을 수상했다.

나의 철학

-. 타그흐리드 보우메르히(Taghrid BouMerhi)

철학에 관해 이야기할 때마다
실존주의의 뼈를 갉아 먹는 지독한 벌레 같은 느낌이 들었지
그리고 내 말의 사소함을 깨달았을 때
망상과 형이상학으로 어지럽히는 성가신 파리로 변해버린 자신을 문득 깨달았지
당신이 원한다면 나와 함께 가자 그것은 쉬운 선택이 아니지만.
우리를 가르는 거리는 디지털 계보의 소멸을 지켜보는 이중괄호 사이지
그리고 나는 이름을 바꿀 수 없고, 당신은 쉬운 먹잇감이기 때문에
나는 기회를 잡고 당신의 고귀한 존재를 통과할 거야
너의 끈적끈적한 진흙은 어디에다 둘까, 그리고 숨이 막힐 정도로 살인자와 피살자 사이의 최단 거리!
함께 그의 말을 듣기 위해서는 다른 철학자가 안개에서 나올 때까지 기다리는 것이 현명하지
아마도 그의 목소리는 그의 하얀 치아보다 더 아름다울 거야
그리고 그의 손은 넓을 거야. 매우 넓겠지
우리 발코니 후방처럼
어서, 우리는 물 한 컵을 요구하지
우리는 별을 세는 척하며 하늘에 남아있는 먼지를 모으지
그리고 당신은 나의 석유 철학이기 때문에
낡은 속임수, 판타지 영화, 운세, 전투기, 구급차, 그리고 모든 맹세와 향의 향기는 잊자…
그것은 그 저주받은 벌레를 깊이 파고들어 의식이 희극이 될 때까지, 그리고 그 당시에는 경사가 있었지
번역: 강병철(Kang Byeong-Cheol)

MY PHILOSOPHY

AUTHOR Taghrid BouMerhi

Every time I talk about philosophy
I feel that I am a vile worm that gnaws at the bones of existentialism
And when I realize the triviality of my speech
I suddenly find that I have turned into an annoying fly that disturbs delusions
and metaphysics.
Come with me if you want it is not an easy choice…
The distance that separates us is between double brackets, watching for the extinction of the digital lineage.
And since I can not change the first names, and since you are an easy prey
I will seize the opportunity and pass through your exalted being
Where should I put your sticky mud, and the shortest distance between the murderer and the murdered for a blind gasp!
It is wise to wait for another philosopher to come out of the fog in order to listen to him together
Perhaps his voice would be more beautiful than his white teeth
And his hand would be wide, Very wide like
our balcony posterior
Come on, we ask for a cup of water
We pretend to count the stars, and gather the remaining dust in the sky
And because you are my oil philosophy
let's forget about the old tricks, fantasy movies, horoscopes, warplanes, ambulances, and from all vows and scents of incense
It dug deep that damned worm, until the consciousness became a farce, and at the time there were slopes

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?

관련기사