[아침시]쩐 투 하(Tran Thu Ha)시인의 “삶”
[아침시]쩐 투 하(Tran Thu Ha)시인의 “삶”
  • 현달환 기자
  • 승인 2023.03.07 15:40
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

쩐 투 하(Tran Thu Ha)시인은 베트남문인협회 회원으로 아래와 같은 시집들이 있다.

Published works:

- Sidestep Love Poetry – Publishing house - Vietnam Writers’ Association 2006
- Section - Publishing house - Vietnam Writers’ Association 2007
- Self-rotating Earth - Publishing house - Vietnam Writers’ Association 2019
- Platinum fragments - Publishing house - Vietnam Writers’ Association 2020
- Posture - Nghe An Publishing house 2018
Co-publishing:
- Echo - Publishing house - Vietnam Writers’ Association 2007
selected Vietnamese love poetry
- Selected Love Poetry - Publishing house - Vietnam Writers’ Association
- Poetry and Friend

아래와 같이 수상하였다.

2 Literary awards of Ho Xuan Huong in the year (2005-2015)
Certificate of Merit awarded by the Vietnam Writers’ Association in the contest on the subject of war martyrs 2017.

Prize C by the National Committee of Vietnam Art Associations for the poems "Self-rotating Earth" in 2010

쩐 투 하(Tran Thu Ha)시인
쩐 투 하(Tran Thu Ha)시인

삶을 왜소하게 만들지 마라

태초의 아름다움은 태양에서 발산되네

충격의 순간을 위한 사냥

실수로 과일 사냥

우리는 '나라의 모습을 찾는 자'라는 노래를 계속해서 불렀네

시골에 정착하지 않는 이유는 무엇일까?
 

실수로 과일을 따버렸어

나는 그날 호앙캄의 화덕*에 불을 지폈지

노래가 열렸고

그리고 우리는 꿈을 꾸고 있었지….
 

달 없는 밤

별에서 훔쳐야만 했어

새 셔츠의 색을 바꾸는 작은 빛

하루

우리는 부서진 대포 잔해에서 혼란스러웠었지
 

호앙캄의 화덕*; 프랑스 전쟁 시대에 만들어진 오븐

번역: 강병철(Kang Byeong-Cheol)

LIVING

Don't shorten the living
Originated beauty radiates from the sun
unted for a moment of shock
Hunted fruit accidentally
We kept singing out loud the song "the one who looks for the image of country"
Could not anchor the countryside?

You picked the fruit by accident
I lighted up Hoang Cam's oven* that day
The song was opened
And we were dreaming...

Moonless night
Got to stole from the stars
A little light instead of changing the color of new shirt
A day
We were confused in broken carcass cannon

Hoang Cam's oven*: the oven created in French war time

SỰ SỐNG

Đừng làm lùn sự sống
Nhan sắc nguyên sinh tỏa ra từ mặt trời
Săn bắt phút giây choáng ngợp
Săn lượm trái vô tình
Ta cứ hát toáng lên bài ca “người đi tìm hình của nước”
Chẳng lẽ nào không neo đậu được bến quê?

Anh hái trái vô tình
Em nhen bếp Hoàng Cầm ngày đó
Bài ca bỏ ngỏ
Và chúng mình chập chùng giấc mơ…

Đêm không trăng
Đành đánh cắp của vì sao
Chút ánh sáng thay màu áo mới
Một ngày

Ta rối bời trong xác pháo truy nguyên.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?

관련기사