[아침시]호 후우 비엣(HO HUU VIET) 시인의 ‘웃는 돌’
[아침시]호 후우 비엣(HO HUU VIET) 시인의 ‘웃는 돌’
  • 현달환 기자
  • 승인 2023.02.27 09:37
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

호 후우 비엣(HO HUU VIET) 시인
호 후우 비엣(HO HUU VIET) 시인

호 후우 비엣(HO HUU VIET) 시인은 1955년생으로 응에안성(Nghe An) 꾸인르우현(Quynh Luu) 출신이다. 하노이문인협회 회원으로 어려서부터 시를 썼으며 2013년 9월부터 2022년 9월까지 기간에 1970편의 시를 썼다. 

시집으로 “A restless spring”, Vietnam Writers' Association Publishing House(2017). “Raining in Cuc Phuong”, Vietnam Writers' Association Publishing House(2017). “Sunshine, Rain and Ficus glomerata” Vietnam Writers' Association Publishing House(2019) 등이 있다.

웃는 돌

     호 후우 비엣(HO HUU VIET)

고대 석조 정원으로 돌아가니
반짝이는 이슬, 밝아오는 새벽,
깔린 노란 잎들이 환영하네
천천히 걸으며 살펴보네…
그곳은 석영석 구역이었지
이것은 사방에 경계가 있는 마노
화석 나무 구역에서의 맹세
수백만 년의 영혼이 오늘 계속해서 나타나네…

너와 나, 며칠이 지났는지
돌이 웃네, 우리가 어떻게 그들의 나이에 비교하랴
우리가 가까워진 시간은 길지 않지만
하지만 우리의 사랑은 따뜻하지, 돌들이… 질투할 만큼

                   번역: 강병철(Kang Byeong-Cheol)


A SMILING STONE

    By HO HUU VIET

Back to an ancient stone garden
A dew sparkling, dawn rising,
Yellow leaves carpeting to welcome
Softly walking and watching...
That's a block of quartz stone
This is agate bordered all around four sides
The fossil wood block vowing
A millions year soul keeps appearing today...

You and I, how many days
Laughing stones, what do we compare to their ages
We are close to each other not so much time
But our love is warm, the stones are... jealous.

ĐÁ CƯỜI

Lại về vườn đá cổ sinh
Giọt sương lóng lánh, bình minh dậy rồi,
Lạc vàng trải thảm đón mời
Êm êm chân bước, dạo chơi ngắm nhìn ...
Kia là khối đá thạch anh
Đây là mã não viền quanh bốn bề
Khối gỗ hóa thạch nguyện thề
Hồn triệu năm cứ hiện về hôm nay ...

Em và anh đã bao ngày
Đá cười, so tuổi chúng bay làm gì
Mình gần nhau chẳng mấy khi
Nhưng tình khăng khít, đá thì... phát ghen.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?

관련기사