[아침시]캐롤라인 로앙 투룬스(Caroline LAURENT Turunç) 시인의 ‘마지막 시대’
[아침시]캐롤라인 로앙 투룬스(Caroline LAURENT Turunç) 시인의 ‘마지막 시대’
  • 현달환 기자
  • 승인 2023.10.17 01:50
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

번역 강병철 박사
캐롤라인 로앙 투룬스(Caroline LAURENT Turunç) 시인
캐롤라인 로앙 투룬스(Caroline LAURENT Turunç) 시인

캐롤라인 로앙 투룬스(Caroline LAURENT Turunç) 시인은 튀르키예 안타키아 출신이며 아랍계이다. 

그녀는 사회학사 학위를 갖고 있으며 2013년부터 1,500편이 넘는 시를 썼고, 해외에서 많은 자격증을 받았으며, 거의 60개에 달하는 국내외 선집에 참여했다. 그녀의 시는 지금도 많은 국제 저널과 웹사이트에 게재되고 있다. 

그녀는 소설 집필을 거의 완성하였으며 『동양과 북 사이(Between the Orient and the North)』와 『사막의 백합(Desert Lily)』이라는 두 권의 시집을 출간했다.

루마니아에서 열린 각국 시인 2575명이 참여한 세계문학대회에서 2위를 차지했으며 그녀는 중국 옌진에서 열린 제8회 봄 시 축제에서 상을 받았고, 중국 서북대학교 실크로드 문화센터의 '세계 시인 문학 박물관'에 선정되었다. 

그녀는 칠레에서 열린 2021년 미출판 시 부문 갤럭시아 국제상 심사위원이기도 했다. 

그녀는 Basken Haber Ankara Newspaper의 칼럼니스트, ÖZGÜR İFADE Istanbul Newspaper의 칼럼니스트이다. 아제르바이잔 독립 작가 연맹 "AUTHORS" JOURNAL 프랑스 상주 대표(2021,08.21.), 2022-Ambassador FOR PEACE International university Diplomatic mission free citizen Association And independent in France, The Ambassador of the International cultural salon Association creative visions in Tunis, 2020-Ambassador of Morocco of IFCH in Turkey, 2021-Organizing committee member in Writers capital international foundation, 2022-Executive Director and Humanitarian Peace Leader France on behalf of Institute of International Peace Leaders, an international institute and think tank on Peace, SDGs, Human Rights and Climate Change, 2016-Paris representative of the international foundation u.t.e.f., a Turkey-based Humanitarian Aid organization 등의 활동을 했으며 현재 프랑스 파리에 거주하고 있다.

마지막 시대

캐롤라인 로앙 투룬스(Caroline LAURENT Turunç)

 

쓰세요. 쓰세요.

“지역 정책에 대한 시인의 반란”
침묵과 추방
그들은 그 시대의 마지막 시인이었습니다
"그들의 유일한 범죄는 살아남고, 살아남기를 원하는 사람들을 지키려고 노력하는 것이었습니다."

수 세기 동안 황량한 길을 맨발로 걸었고, 23이라는 숫자가 적힌 익명의 카드만 갖고, 마치 보물을 숨기듯 주머니에 조심스럽게 넣고 다니던 이 시인에 대한 모든 것을 적어보세요.

매 세기의 태양 아래, 그들의 셔츠는 물 없는 해변의 갈대에 걸려 기다리고 있습니다.

그들의 침대는 때로는 예멘에, 때로는 이란에, 때로는 아프가니스탄에, 때로는 팔레스타인에, 때로는 베이루트에, 때로는 시리아에, 때로는 마라스에 있습니다.

폭군의 노래를 두려워하지 마십시오.

나는 부족의 죽은 자에게 카네이션을 던지는 사람이 아닙니다.

어두운 밤의 두려움과 갈증

망가진 생각이 당신의 두뇌에서 자라도록 두지 마십시오

우주의 더러운 공책의 마지막 페이지가 그들의 마음을 더럽히는 것을 허용하지 않는 이 불쌍한 시인에 관해 쓰고, 세기가 그것을 읽을 수 있도록 쓰십시오.

가난한 사람들이 동전 몇 푼으로 빵을 삽니다

그들은 부자들의 집에 밀가루 상자가 쌓여 있다는 사실을 잊지 않은 시인이었습니다.

두려워하지 마세요. 당신은 자유롭게 태어났습니다. 멀리 있는 사람들이 어떻게 생각하든 상관하지 마세요.

발언권을 침해하는 자들….

가장 아름다운 방에서 자면서 가시나무 위에 누워 있는 사람들을 생각해 보십시오.

눈에 보이지 않는 문제와 모든 사실을 두려움 없이 적어보세요

나무의 뿌리가 자신을 만진 더러운 손을 안다면, 그들이 흘린 눈물이 강물을 가득 채우리라는 것을 신께서 나에게 알려 주었습니다.

두려워하지 마십시오. 당신은 바빌론이고 수메르이고 메소포타미아이며 누구에게도 속하지 않습니다.

가방 속에 자신의 삶을 담고 있는 이 시인의 이야기를 써 보세요.

신은 가장 아름다운 기도로 그들을 어머니 품에 안겨 주셨습니다.

 

태어나기 전에 어머니에게 좋은 소식으로 전해졌던 이 시인에 대한 모든 것을 적어 보세요.

끝없는 세상과 세상 전체가 되기를 바라는 이 불쌍한 시인의 입에서 나오는 모든 말을 적어보세요.

“한 단어도 건너뛰지 말고 영향을 두려워하지 말고 말한 내용을 적으세요. 인류의 이름으로 죽음까지도 용감하게 저항했다고 쓰세요.

자, 쓰세요. 쓰세요, 시대를 초월하여 부당한 대우를 받아온 이 시인을 누구나 읽을 수 있게.

번역: 강병철

 

The last era

By Caroline LAURENT Turunç


Write it down, write it down

"The poet's rebellion against

geopolicies"

Silence and exile

They were the last poet of their time

"Their only crime was to survive and try to keep those who wanted to stay alive."

Write everything about this poet who walked barefoot on deserted roads for centuries and had nothing but an anonymous card with the number 23 written on it, which they carried carefully in their pocket as if they were hiding a treasure.

Under the sun of every century, their shirt waits hanging in the reeds of all waterless shores.

Their bed is sometimes in Yemen, sometimes in Iran, sometimes in Afghanistan, sometimes in Palestine, sometimes in Beirut, sometimes in Syria, sometimes in Maraş.

Do not be afraid of the songs of tyrants;

I am not one of those who throw carnations at the dead of a tribe.

The fear and thirst of dark nights

Don't let spoiled thoughts grow in your brain

Write about this poor poet who does not allow the last pages of the universe’s dirty notebook to sully their heart, write so that the centuries can read it.

Poor people buying bread with their few coins

They were a poet who did not forget that the flour was being hoarded in chests in the homes of the rich

Don't be afraid, you were born free, don't care what people far away think.

 

Those who usurp the right to speak..

Think of those lying on thorns while sleeping in the most beautiful rooms.

Write about invisible troubles and all the facts without fear

God is my witness that if the roots of the trees knew the dirty hands that touched them, the tears they shed would fill the rivers.

Write, do not be afraid, you are Babylon, you are Sumer, you are Mesopotamia, you do not belong to anyone.

Write the story of this poet who carries their life in their bag.

God gave them to their mother's arms with the most beautiful prayers.

Write everything about this poet who was given as good news to their mother before they were born.

Write down every word that comes out of the mouth of this poor poet who wants to be endless worlds and the world as a whole.

“Write down what has been said without skipping a single word and without fear of repercussions. Write that you fearlessly resisted even death in the name of humanity.

Come on, write, write so that everyone can read this poet who has been treated unfairly throughout the ages.

Caroline Laurent Turunç

04/10/2023-Paris

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?

관련기사