[아침시]세카르 쿠마르 쉬레스트하(Dr. Shekhar Kumar Shrestha)시인의 ‘정부에게 청원함’
[아침시]세카르 쿠마르 쉬레스트하(Dr. Shekhar Kumar Shrestha)시인의 ‘정부에게 청원함’
  • 현달환 기자
  • 승인 2023.03.30 09:06
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

세카르 쿠마르 쉬레스트하(Dr. Shekhar Kumar Shrestha)시인
세카르 쿠마르 쉬레스트하(Dr. Shekhar Kumar Shrestha)시인

세카르 쿠마르 쉬레스트하(Dr. Shekhar Kumar Shrestha)시인은 네팔 카트만두 닥신칼리 (Dakshinkali)에서 편집자로도 활동하고 있다. 그는 네팔의 수도 카트만두에 소재한 트리뷰반국립대학교(Tribhuvan University)에서 네팔어 교수로 재직하고 있으며 11권의 시집을 출간하였다.

정부에게 청원함

세카르 쿠마르 쉬레스트하(Dr. Shekhar Kumar Shrestha)

정부여!

나를 팔지 마세요
부모님으로부터 태어났지만
성과 직업에 상관없이
종교, 문화, 종파와 상관없이
이 나라에서 태어나 자랐기에
부모님의 자식입니다
그러니 정부여!
나를 팔지 마세요

부모님의 수입으로 살아가더라도
스승으로부터 교육을 받았다 해도
우리는 사회에서 살아가는 법을 배웠습니다
모두 이 나라에서 배웠습니다
이 나라에서 살고 싶습니다
그러니 정부여!
나를 팔지 마세요

외국으로 가더라도
빨간 잉크로 이마에 표시해도
빨간 화관을 거는 것이라 해도
그리고
절에서 제물을 바치고
동물을 제물로 바쳤다 해도
돈을 벌어서 달콤한 꿈을 꾸더라도
이 일이 없어지리라고는 생각하지 않습니다
흘리는 땀과 피로 노력하면서
견뎌내고 있습니다
그 일에 최선을 다하고 있습니다
그게 내 죽음의 시기를 결정하는 것 같습니다
모르겠지만
언제 나는 그 상자 속으로 돌아가게 될까요?

당신은 나의 끝을 보지 않습니다
울지 마세요
하지만 내 가족이 보고 싶어 하는 것을 이해해 주세요
제 고통을 이해해 주세요
덜컹거리며 외치고 있습니다
사랑해요
물 공급
소망이 이루어지지 않았습니다
그러니 정부여!
나를 팔지 마세요

나는 이 나라를 사랑합니다
당신의 것처럼 들립니다
죽이기보다 기르는 것이 더 자연스러운 것입니다
여기서 땀을 흘리고 싶습니다
발전은 아이들의 행복입니다
나는 마음을 토양과 연결하고 싶습니다.
이것이 종교입니다.
이 물을 마십시오.
그 토양에서 자란 과일을 먹었습니다.
빚을 갚고 싶습니다.
이 공기로 숨쉬고
이 토양 속에서 살고 있습니다.
나는 맞추고 싶습니다.
그래서 정부여!
당신들의 서약을 이행하세요.
나는 꽃을 사랑합니다.
홍색 분말의 해설을 해주세요.
강요하지 마세요.
종지부를 보내지 마세요.
세카르 쿠마르 쉬레스트하 박사

번역: 강병철(Kang Byeong-Cheol)


सरकारलाई निवेदन

–डा.शेखरकुमार श्रेष्ठ
दक्षिणकाली, काठमाडौँ, नेपाल
सरकार !
मलाई नबेच
बाबुआमाको वंशज भए पनि
आफ्नै थर, जाति र गुण भए पनि
धर्म, संस्कृति र सम्प्रदाय भए पनि
यही देशमा जन्मी हुर्केको
बाबुआमाको सन्तान हुँ
त्यसैले सरकार !
मलाई नबेच ।

मैले बाबुआमाकै आर्जन खाए पनि
गुरुबाट शिक्षा पाए पनि
समाजले बाँच्न सिकाएको छ
ती सबै देशका थिए
म यही देशमा अट्न चाहन्छु
त्यसैले सरकार !
मलाई नबेच ।
म विदेश जान
जब निधारमा रातो टीका लगाउँछु
गलामा रातो माला पहिरिन्छु
तब म
मन्दिरमा बलि दिन लागेको
पर्सिन ठिक पारिएको जनावर
बनेको हुन्छु
म मिठो सपना बोकी धन कमाउन
गएको ठान्दिनँ
म तपतपी पसिना चुहाएर काम गर्दा
मेरो पसिना र रगत निस्कँदा
म पर्सिरहेको हुन्छु

म जत्ति काममा दिलोज्यान दिन्छु

त्यत्ति मृत्युले आँ गरेको ठान्छु

थाहा छैन,

म कहिले बाकसमा फर्कन्छु ?

मेरो अन्त्य तिमी हेर्दैनौ
तिमी रुँदैनौ
तर मेरो परिवारको हेर्ने चाहना पूरा हुँदैन
मेरो पीडा बुझेर
थुमथुम्याउने
भक्कानिएर रुने
मलाई माया गर्ने
पानीको खुवाउने
रहर पूरा हुँदैन
त्यसैले सरकार!
मलाई नबेच ।
मलाई यो देशको माया
तिम्रो जत्तिकै लाग्छ
मार्नेभन्दा पाल्नेलाई लाग्नु स्वाभाविक हो
म पसिना यहीँ बगाउन चाहन्छु
विकास हुनु सन्तान सुखी हुनु हो
म मुटुलाई माटोसँग जोड्न चाहन्छु
यो धर्म हो ।
यहीँको पानी खाएँ
माटामा उब्जेको फल खाएँ
त्यसैको ऋण तिर्न चाहन्छु
मेरो सास यहीँको हावामा
शरीर माटोमा
मिलाउन चाहन्छु
त्यसैले सरकार !
तिम्रो भाकल पूरा गर्न
मलाई फूलको दाम्लो
सिन्दूरको टीका
लगाउन बाध्य नबनाऊ
मलाई अन्त नपठाऊ

Petition to Government

Government!
don't sell me
Although descended from parents
Despite own surname, caste and quality
Regardless of religion, culture and sect
Born and raised in this country
I am the child of my parents
So the government!
don't sell me
Even if I eat the earnings of my parents
Even after receiving education from a guru
Society has taught us to live
They were all from the country
I want to stay in this country
So the government!
don't sell me

i go abroad
When I put red ink on my forehead
I wear a red garland around my neck
then i
Sacrifice in the temple
Persin fixed animal
made
I have a sweet dream to earn money
I don't think it's gone
As I work, sweating profusely
As my sweat and blood flowed
I'm persevering
I put as much effort into the work as I do
I think that's what death has done
don't know
When do I go back to the box?

You don't see the end of me
you don't cry
But my family's desire to see is not fulfilled
Understanding my pain
Thumping
Cry out
love me
Water supply
Desires are not fulfilled
So the government!
don't sell me

I love this country
Sounds like yours
It is more natural to nurture than to kill
I want to sweat hereDevelopment is the happiness of children
I want to connect the heart with the soil
This is religion.
Drink this water
I ate the fruit that grew in the soil
I want to pay the debt
My breath in this air
Body in soil
I want to match
So the government!
To fulfill your vow
I love flowers
Commentary on vermilion
Don't force it
Don't send me the end.
- Dr. Shekhar Kumar Shrestha
Dakshinkali, Kathmandu, Nepa
 

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?

관련기사