[아침시]당 뚜엉 비(Dang Tuong Vy) 시인의 “여성이 편지를 정리하는 이유?”
[아침시]당 뚜엉 비(Dang Tuong Vy) 시인의 “여성이 편지를 정리하는 이유?”
  • 현달환 기자
  • 승인 2023.03.25 08:44
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

당 뚜엉 비(Dang Tuong Vy) 시인
당 뚜엉 비(Dang Tuong Vy) 시인

당 뚜엉 비(Dang Tuong Vy) 시인은 1976년에 베트남 사이공에서 태어났으며 2017년 이후 프랑스에 거주하고 있다. 호찌민시 문인협회 회원이며 프랑스에서 화장품 전문가로 활동하고 있다.

아래와 같이 책을 출간하였다.
• "Late Night Dew" (2015) - 출판사: 동남 출판사
• "Faded Autumn Leaves" (2016) - 출판사: 문화예술문학 출판사
• "Wave of Love" (2017) - 출판사: 베트남 문인협회 출판사
• "Undercurrent" (2017) - 출판사: 베트남 문인협회 출판사
• "Delirious Smoke" (2018) - 출판사: 베트남 문인협회 출판사
• "Floating Time" (2018) - 출판사: Nhã Nam 출판사 (미국에서 인쇄됨)
• "Youth Is Away" (2020) - 출판사: Nhã Nam 출판사 (미국에서 인쇄됨)
• "Woman Typesetting" (2021) - 출판사: 베트남 문인협회 출판사
• "Dang Tuong Vy's Love Poems" (2023) - 출판사: 베트남 문인협회 출판사

여성이 편지를 정리하는 이유

당 뚜엉 비(Dang Tuong Vy)

편지를 정리하는 이유는 무엇인가요?
여성들이 편지를 정리하는 것을 즐기나요?
왜 겨울 우울증을 깨물고
그 사랑은 여전히 붉은 가슴속에서 타오르고 있나요?

왜 사랑은 그 속에서 부화하나요
한밤중에, 배가 강의 지하파도를 부르고 있을 때
백년 동안 누구의 명주실이 뛰어난가요
나머지 다툼은 침묵한 삶

여성들은 편지를 말리려고 정리합니다
잉크 펜의 향기가 바람과 비에 스며들고
얼마나 많은 불꽃이 불을 지피면 충분한가요
사랑의 말은 죽어가는 자들을 속입니다

나는 푸른 피를 가진 귀족입니다
단어의 카펫에 취해 술이 입가에 가까워집니다
사랑은 주문으로 가득 차 있습니다
거울과 빗은 밤에 비어 있습니다

봄 입술은 향기롭게 따뜻하고
회색 머리카락은 아직도 계절에 맞게 빈손이다
봄이 오늘 밤 정원에 쏟아집니다
화산 분출이 오늘 밤 주문을 태우고 있습니다.

번역: 강병철


WHAT DOES WOMAN ARRANGE LETTERS FOR?

By Dang Tuong Vy

What is arranging letters for
Is it fun for women to arrange letters?
Why gnaw winter melancholy
That love is still burning red in the red chest

Why is love hatched inside
At midnight, the boat calls underground waves of the river
Whose silk thread is skillful for a hundred years
The remaining quarrel silent life

Women arrange letters to dry
The scent of ink pen permeates the wind and rain
How much fire being lightened up is enough
The word love deceives mortals

I am blue-blooded nobility
Drunk on the carpet of words alcohol is near the lips
Love is filled with a spell
The mirror comb is empty at night

Spring lips with fragrant warmth
Grey hair yet empty-handed for the season
Spring is pouring into the garden tonight
The lava stream burns the spell tonight.


ĐÀN BÀ XẾP CHỮ MÀ CHI?

Ai ơi xếp chữ mà chi
Đàn bà xếp chữ có gì vui không?
Cớ sao gặm nhấm sầu đông
Tình kia còn cháy đỏ trong ngực hồng

Cớ gì tình ủ bên trong
Nửa đêm đò gọi đáy sông sóng ngầm
Đường tơ ai khéo trăm năm
Tiếng chì tiếng bấc sót câm lặng đời

Đàn bà xếp chữ mang phơi
Mùi thơm bút mực thấm đời gió mưa
Nhóm bao nhiêu lửa cho vừa
Đa tình con chữ đánh lừa nhân gian

Ta đây lá ngọc cành vàng
Say trên thảm chữ rượu đang môi kề
Giọt tình đã chín bùa mê
Lược gương sao chải đêm về trống không

Môi xuân hơi ấm thơm nồng
Bạc đầu sao vẫn tay không trắng mùa
Đêm nay xuân rót vườn thưa
Dòng nham thạch đốt gỡ bùa đêm nay

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?