[아침시]라이 홍 칸(Lai Hong Khanh) 시인의 “행복한 새해를 맞이하세요”
[아침시]라이 홍 칸(Lai Hong Khanh) 시인의 “행복한 새해를 맞이하세요”
  • 현달환 기자
  • 승인 2024.01.27 15:29
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

번역 강병철 박사
라이 홍 칸(Lai Hong Khanh) 시인
라이 홍 칸(Lai Hong Khanh) 시인

라이 홍 칸(Lai Hong Khanh)은 1950년생으로 하노이 푸쑤옌(Phu Xuyen) 출신이다. 베트남 문인협회 회원이고 베트남 언론인협회 회원이자 베트남변호사협회 회원이다.

다수의 저작물이 있는데 아래와 같다.

- THE WHITE FERRY-CALL  - Poetry, Youth Publisher 1990
- WRITING THROUGH THE FOREST – Literature, Labor Publisher 2002
- SUMMER HEART - Poetry, Literature Publisher 2003
- KINH BAC MOON – Poetry, Writers Association Publisher 2007
- TIME FULLY LOADED – Poetry, Literature Publisher 2014
- VIETNAMESE SPIRIT – Poetry, Youth Publisher 2020
- EVERY MORNING – Poetry, Youth Publisher 2021

아래와 같이 방송대본상을 받았다.
         Silver Prize for “Mother of Pearl” literary script contest at the National Television Festival in 2002.

행복한 새해를 맞이하세요

우리에게 봄의 햇살을 주는 황금 용이 오네

그리하여 사랑의 계절이 모든 가족을 감싸기 시작하고

그리고 지속적인 행복은 모든 마음을 충족시키며

갑진년은 하늘에 꽃을 피우네

시인 라이 홍 칸

하동(Vietnam), 01.01.2024

          번역: 강병철(Kang Byeong-Cheol)

Happy New Year

Comes the Golden Dragon giving us the sunshine of Spring

So the season of love begins to embrace every family

And lasting happiness fulfills every heart

Giap Thin Year blossoms in flowers heavenly

Poet Lai Hong Khanh

Ha Dong (Vietnam), 01.01.2024

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?