[아침시]마리아 미라글리아(Maria A. Miraglia) 시인의 “내 친구”
[아침시]마리아 미라글리아(Maria A. Miraglia) 시인의 “내 친구”
  • 현달환 기자
  • 승인 2023.06.11 12:21
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

마리아 미라글리아(Maria A. Miraglia) 시인
마리아 미라글리아(Maria A. Miraglia) 시인

마리아 미라글리아(Maria A. Miraglia)박사는 이탈리아 출신으로 교육가, 이중 언어 시인, 번역가, 수필가 및 영어 교사를 위한 강사이다. 오랫동안 국제 앰네스티 및 기타 평화 단체의 회원으로 활동했다. 

그녀는 P. Neruda 협회의 문학 이사이자 여러 국제 문학단체 편집 위원회 및 작가 연합의 회원이다. 그녀는 많은 국제 문학상을 받았으며 최근에는 유럽 과학 및 예술 아카데미(잘츠부르크) 회원으로 선출되었다. 그녀의 최근 작품은 모국어로 편집된 ‘화려한 나비들(Colorful Butterflies)’이다.


내 친구

그대 내 친구
내 영혼을 아는 사람
꿰뚫어 보는 법을 알아서
가장 어두운 깊은 곳까지
때로는 밝게 만들어
그림자처럼 나를 따라오는 너에게
그대가 느낄 때
혼자 있고 싶어
나의 의심과 나의 불확실성
내 꿈과 악몽
내 곁에 있어 주는 너에게
나의 괴로움을 나누기 위해

그뿐만 아니라 웃음과 기쁨도
심지어 내 우울도

대가를 바라지 않는 그대에게
기쁨으로 나는 내 애정을 제공하지
그리고 모든 것과의 우정
그것에 관련된
나의 충성심
전체적으로
나는 그대에게 주지
주저하지 않고
맹세하지 않고
난 그대와 함께 있을 거야

모두가 당신에게 대적해도
결코, 당신의 신뢰를 버리지 않아
돈을 위해서도
영예를 위해서도
하지만 멀리서
그리고 어두운 밤에
당신의 한탄을 듣겠어
당신의 전화로
당신에게 가서
손을 잡고서

                번역 : 강병철(Kang, Byeong Cheol)


MY FRIEND

               By Maria Miraglia


To you my friend
who know my soul
that have learned to penetrate
its darkest depths
and make them sometimes bright
to you who follow me as a shadow

when you feel
I want to be alone
with my doubts my uncertainties
my dreams and nightmares
to you who stay by my side
to share my bitterness
but also laughter
my joys but
even my melancholies

to you that ask nothing in return
with joy I offer my affection
and friendship with everything
which pertains to it
my loyalty
in all its entirety
I give to you
without reserve
and without oaths

I'll stay with you
when everyone row against you
and will never barter your trust
neither for money
nor to receive honors
but from a distance
and in the dark of the night
I will listen to your laments
your calls
to come to you and
take your hand

@ Maria Miraglia

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?

관련기사