[아침시]키이우 비크 하우(KIEU BICH HAU)의 ‘술 취한 오후(Drunk afternoon)’
[아침시]키이우 비크 하우(KIEU BICH HAU)의 ‘술 취한 오후(Drunk afternoon)’
  • 현달환 기자
  • 승인 2022.12.30 09:13
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

베트남 키이우 비크 하우(KIEU BICH HAU) 시인
베트남 키이우 비크 하우(KIEU BICH HAU) 시인

베트남 문인협회 회원(Member of Vietnam Writers’ Association)인 키이우 비크 하우(KIEU BICH HAU) 작가는 1972년생으로 베트남 흥옌 성(Hung Yen Province) 출신이다.

하노이 대학의 외국어(영어)사범대학을 1993년 졸업하며 본격적인 작가의 길을 걸었다.

베트남문인협회 대외업무이사(2019년부터 현재까지)를 맡고 있다.

베트남 패션잡지 New Fashion Magazine의 편집 담당, Intellectual Magazine의 부편집장 Garment의 부편집자를 역임하였으며 현재 하노이에 거주하고 있다.

문학상 수상은 1992년에 티엔퐁(Tien Phong)신문사와 응우옌 두(Nguyen Du School)학교가 공동주최한 문학상을 받았고 2007년에 문학신문이 주최한 문학상에서 2등 수상했다. 2009년에 ‘무술과 문학 잡지(Military Arts & Literature Magazine)’가 주최한 문학상에서 우수단편소설상을 수상했다.

2015년에는 ‘해군사령부(Naval Command)’에서 주최한 문학상의 단편소설부문 최우수상을 받았다. 2022년에 베트남과 헝가리 문화와 문학 관계를 풍부하게 심화시킨 공적으로 다누비우스 예술상(The ART Danubius Prize)을 수상했다.

시집과 산문집 등 22권의 저서를 출간했다.

술 취한 오후(Drunk afternoon)

키이우 비크 하우(KIEU BICH HAU)

슬픔을 깨물어라
고독을 마셔라
나는 다시 과거를 느낀다
후회의 조각들은
오후의 끝자락에
떨어져 내리고
나는 여인의 감성을 비웃는다
여기 내 곁으로 오라
모든 과거의 유령이여
우리 함께 들이키고
취해보자

번역: 강병철(Kang Byeong-Cheol)

Drunk afternoon

Author: Kieu Bich Hau

Bite the sadness

Drink the solitude

I feel the past again

Some pieces of regret

falling down

at the end of the afternoon

Then I smile at the womanly sentimentality

Come here to me

all the ghosts of the past

we all together bottle up

for being drunk

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?