최종편집일 2024-03-29 19:09 (금)
>
[아침시]에바 페트로포울로우 리아누(EVA Petropoulou Lianou) 시인의 ‘나는 한통속이 아니야!’
[아침시]에바 페트로포울로우 리아누(EVA Petropoulou Lianou) 시인의 ‘나는 한통속이 아니야!’
  • 현달환 기자
  • 승인 2023.02.02 23:27
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

에바 페트로포울로우 리아누(EVA Petropoulou Lianou) 시인
에바 페트로포울로우 리아누(EVA Petropoulou Lianou) 시인

에바 페트로포울로우 리아누(EVA Petropoulou Lianou) 시인은 그리스 자일로카스트로(Xylokastro) 출신으로 그리스 예술가와 문인협회(International association of authors and artists Greece) 회원이며 시인이자 동화작가이다.

피레우스 예술가와 작가협회(Association artist and authors Pireas) 회원이자 그리스 코린토스 작가협회(Association Authors of Korinthos)회원이다. Ambassador of Peace WLFPH. Literary Forum for Peace. Ambassador of Peace and Humanity and Creativity for Greece. IFCH Morocco. Representative of Literary Union USA. Representative of 30Birds publishing services Company For foreign countries, UK.

초기에는 언론인으로 활동하였으며 1994년 프랑스의 "Le Libre Journal" 잡지사에서 일했으며 2002년 그리스로 돌아가 문학 활동을 했다.

그녀는 아래와 같은 책들을 출간했다.

"Me and my other self, my shadow" Saita publications, "Geraldine and the Lake elf" in English - French, as well as "The Daughter of the Moon", in the 4th edition, in Greek - English, Oselotos publications. Her work has been included in the Greek Encyclopedia Haris Patsis, p. 300. Her books have been approved by the Ministry of Education and Culture of Cyprus, for the Student and Teacher library. Her new books, “The Fairy of the Amazon.

Myrtia "dedicated to Myrto with a disability, and" Lefkadios Hearn, Myths and Stories of the Far East ", illustrated by Sumi-e painter Dina Anastasiadou, are released in 2019. She recently published her book," The Adventures of Samurai Nogas san "in English by the publishing house OntimeBooks, based in England.

Colaborates with the Poet, author, translator, journalist from Egypt Honorable Ashraf Aboul-Yazid Ashraf-Dali and create several books, as a project of exchange culture and creativity.

전자문학잡지를 운영하며 다른 문학단체와 협업을 하고 있다. 그리스 문학을 세계에 알리기 위하여 미국의 국제문학연맹(International Literary Union)과 협업하고 있다.

Recently she has been selected an advisor and associate editor for web of Chinese literature and electronic journal poetry collection and a guest participator in International poetry festival of peace, Mexico.

나는 한통속이 아니야!

에바 페트로포울로우 리아누

나는 한통속이 아니야…
그들은 평생 네가 어떻게 해야 하는지, 생각하고, 행동하고, 사랑하고, 살고, 웃어야 하는지를 가르치지!
모든 교육 기간 그들은 당신이 어떻게 설명하고, 옷을 입고, 말하고, 느껴야 하는지 가르치지…
당신의 직장에서 항상 그들은 당신이 어떻게 행동해야 하는지, 어떻게 자리에 앉아야 하는지, 반응하고, 주장하고, 간섭하고, 의사소통해야 하는지를 가르치지!

나에게 가르치는 그 모든 얼굴…
내가 속하지 않는다고 느끼게 해줘
나는 절반의 진실에 속하지 않아
나는 그 작은 정원에 속하지 않아
나는 절대 말하지 않는 말에 속하지 않아

아침의 미소를 머금은 작은 상자에 속하지 않아
나는 사랑의 괴롭힘과 외침에 속하지 않아, 나는 결코 얻지 못할 거야
나는 불확실성에 속하지 않아
하지만 난 나 자신에게 속해있어!
그리고 큰 산을 오를 가능성에
결코, 정상에 오를 수 없다 해도
난 내 꿈에 속해있어….

번역: 강병철(Kang Byeong-Cheol)

Ι do not belong
- Eva Petropoulou Lianou

Ι do not belong….
All your life they teach how u must do, think, act, love, live, smile
All the years of education they teach how u must be present, dress, talk, feel….
All the time at your job they teach u how u behave, how u must seat, react, claim, interfere, communicate….

All that faces they teach me….
make me feel that I do not belong
I do not belong in half truth
I do not belong in that small garden
I do not belong in the words that was never said

I do not belong in small boxes that keep the smile of the morning
I do not belong in shouting and bulling of the love, I never get
I do not belong in the uncertain possibilities
But I do belong in myself
And in the possibility of climbing a big mountain
Maybe never go to the top
But I do belong in my dreams….
                ©Eva Petropoulou Lianou

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?

관련기사